Решение №78/742/22 Т02-10/22 по жалобе ООО «Проф Лингва» от 14 января 2022 г.

Вид документа
Дата регистрации
Сфера деятельности
Не указана
Дело
Не указано
Процедура
Не указана
Приложения
Отсутствуют

Текст документа

 Сохранить как PDF

РЕШЕНИЕ

по жалобе №Т02-10/22

11 января 2022 года                                                                  Санкт-Петербург

 

Комиссия Санкт-Петербургского УФАС России по рассмотрению жалоб на нарушение процедуры торгов и порядка заключения договоров (далее — Комиссия) в составе:

<...>

с участием представителей от Банк ВТБ (ПАО) (далее – Заказчик), от ООО «Проф Лингва» (далее — Заявитель) путём видеоконференцсвязи;

в соответствии с ч.ч. 16, 17 ст. 18.1. Федерального закона от 26.07.2006 №135-ФЗ «О защите конкуренции» (далее – Закон №135-ФЗ), рассмотрев жалобу (от 23.12.2021 вх. №40585-ЭП/21) ООО «Проф Лингва» на действия комиссии заказчика Банка ВТБ (ПАО) при проведении конкурса в электронной форме, участниками которого могут быть только субъекты малого и среднего предпринимательства, на право заключения договора на оказание услуг по устному синхронному переводу на мероприятиях Заказчика и письменному переводу финансово-кредитной и нормативной документации Заказчика с иностранного языка на русский, а также с русского языка на иностранный (извещение №32110845454), заслушав пояснения представителей сторон,

УСТАНОВИЛА:

22 ноября 2021 года на официальном сайте www.zakupki.gov.ru в сети Интернет (далее – Официальный сайт) было опубликовано Извещение №32110845454 о проведении конкурса в электронной форме, участниками которого могут быть только субъекты малого и среднего предпринимательства, на право заключения договора на оказание услуг по устному синхронному переводу на мероприятиях Заказчика и письменному переводу финансово-кредитной и нормативной документации Заказчика с иностранного языка на русский, а также с русского языка на иностранный (далее – Закупка), включая документацию о Закупке (далее — Документация).

 

1. Закупка проводилась в соответствии с Федеральным законом от 18 июля 2011 года №223-ФЗ «О закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц» (далее – Закон №223-ФЗ), Положением о закупках товаров, работ, услуг Банка ВТБ (ПАО), версия 24 от 25.06.2021 (далее – Положение о закупке), на момент размещения закупки опубликованном на официальном сайте www.zаkuрki.gоv.гu в Реестре опубликованных положений о закупках, Документацией.

 

№ п/п

Наименование

Значение

1.

Начальная (максимальная) цена по лоту №2:

20 000 000,00 руб.

2.

Дата публикации извещения
(по местному времени заказчика)

22.11.21

3.

Дата и время окончания подачи заявок
(по местному времени заказчика)

06.12.2021 в 09:00 (МСК)

4.

Дата рассмотрения заявок
(по местному времени заказчика)

10.12.2021, 15.12.2021

5.

Место рассмотрения и оценки заявок

г. Москва, Пресненская наб., д.12

 

На момент рассмотрения жалобы по существу по процедуре №32110845454 не был заключен договор.

 

2. В жалобе Заявитель указывает на неправомерные действия закупочной комиссии Заказчика, выразившиеся, по мнению Заявителя, в необоснованном отклонении заявки ООО «Проф Лингва» (заявка №751648) согласно протоколу рассмотрения заявок по Закупке №32110845454-01 от 10.12.2021.

Заявитель полагает, что указанные действия нарушают положения Закона № 223-ФЗ.

 

3. Проанализировав Документацию, позицию Заявителя и Заказчика, Комиссия Санкт-Петербургского УФАС России приходит к следующим выводам:

В соответствии с ч. 1 ст. 18.1 Закона № 135-ФЗ антимонопольный орган рассматривает жалобы на действия (бездействие) юридического лица, организатора торгов, оператора электронной площадки, конкурсной комиссии или аукционной комиссии при организации и проведении торгов, заключении договоров по результатам торгов либо в случае, если торги, проведение которых является обязательным в соответствии с законодательством Российской Федерации, признаны несостоявшимися, а также при организации и проведении закупок в соответствии с Федеральным законом от 18 июля 2011 года № 223-ФЗ «О закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц».

Согласно п.п. 1, 4 ч. 10 ст. 3 Закона № 223-ФЗ любой участник закупки вправе обжаловать в антимонопольном органе в порядке, установленном статьей 18.1 Федерального закона от 26 июля 2006 года № 135-ФЗ «О защите конкуренции», с учетом особенностей, установленных настоящей статьей, действия (бездействие) заказчика, комиссии по осуществлению закупок, оператора электронной площадки при закупке товаров, работ, услуг, если такие действия (бездействие) нарушают права и законные интересы участника закупки. Обжалование осуществляется, в том числе, в случае осуществление заказчиком закупки с нарушением требований настоящего Федерального закона и (или) порядка подготовки и (или) осуществления закупки, содержащегося в утвержденном и размещенном в единой информационной системе положении о закупке такого заказчика и предъявления к участникам закупки требований, не предусмотренных документацией о конкурентной закупке.

Банк ВТБ (ПАО) относится к хозяйственным обществам, для которых в соответствии с ч. 2 ст. 1 Закона № 223-ФЗ установлены общие принципы закупки товаров, работ, услуг и основные требования к закупке товаров, работ, услуг.

В соответствии с частью 1 статьи 2 Закона № 223-ФЗ при закупке товаров, работ, услуг заказчики руководствуются Конституцией Российской Федерации, Гражданским кодексом Российской Федерации, настоящим Федеральным законом, другими федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, а также принятыми в соответствии с ними и утвержденными с учетом положений части 3 настоящей статьи правовыми актами, регламентирующими правила закупки.

Положение о закупке является документом, который регламентирует закупочную деятельность заказчика и должен содержать требования к закупке, в том числе порядок определения и обоснования начальной (максимальной) цены договора, цены договора, заключаемого с единственным поставщиком (исполнителем, подрядчиком), включая порядок определения формулы цены, устанавливающей правила расчета сумм, подлежащих уплате заказчиком поставщику (исполнителю, подрядчику) в ходе исполнения договора, определения и обоснования цены единицы товара, работы, услуги, определения максимального значения цены договора, порядок подготовки и осуществления закупок способами, указанными в частях 3.1 и 3.2 статьи 3 настоящего Федерального закона, порядок и условия их применения, порядок заключения и исполнения договоров, а также иные связанные с обеспечением закупки положения.

4. Представитель Заказчика с доводами жалобы не согласился. Письменный мотивированный отзыв на жалобу ООО «Проф Лингва» в составе документов, истребованных уведомлением о поступлении жалобы Санкт-Петербургским УФАС России исх. №78/38021/21 от 28.12.2021, представлен.

Также документы по процедуре закупки, истребованные уведомлением о поступлении жалобы Санкт-Петербургским УФАС России исх. №78/38021/21 от 28.12.2021, представлены для обозрения к заседанию Комиссии СПб УФАС России.

Следуя ч. 6 ст. 3 Закона № 223-ФЗ, заказчик определяет требования к участникам закупки в документации о конкурентной закупке в соответствии с положением о закупке. Не допускается предъявлять к участникам закупки, к закупаемым товарам, работам, услугам, а также к условиям исполнения договора требования и осуществлять оценку и сопоставление заявок на участие в закупке по критериям и в порядке, которые не указаны в документации о закупке.

В соответствии с протоколом рассмотрения первых частей заявок по Закупке от 10.12.2021 заявка ООО «Проф Лингва» (заявка №751648) была отклонена от участия в процедуре Закупки, ввиду несоответствия требованиям п. 8 Документации и требованиям пункта 4.4.1 Положения о закупках, а именно: «количество ошибок, допущенных при переводе на 1 (одной) переводческой странице документа, превышает 4 балла».

Согласно с ч. 10 ст. 3.2 Закона №223-ФЗ заявки на участие в конкурентной закупке представляются согласно требованиям к содержанию, оформлению и составу заявки на участие в закупке, указанным в документации о закупке в соответствии с настоящим Федеральным законом и положением о закупке заказчика.

В соответствии с п. 10 ч. 19.1 ст. 3.4 Закона №223-ФЗ в документации о конкурентной закупке заказчик вправе установить обязанность представления предложения участника конкурентной закупки с участием субъектов малого и среднего предпринимательства в отношении предмета такой закупки.

Как следует из п. 2 Документации, первая часть заявки должна содержать информацию и документы, предусмотренные подпунктом 8.10 пункта 8 настоящей документации конкурентной процедуры закупки (Техническое предложение (Форма 1)), а также пунктами 13, 14 настоящей документации конкурентной процедуры закупки в отношении критериев и порядка оценки и сопоставления заявок на участие в процедуре закупки, применяемых к предлагаемым участниками процедуры закупки товарам, работам, услугам, к условиям исполнения договора (в случае установления в документации конкурентной процедуры закупки этих критериев).

Согласно пп. 8.10 п. 8 Документации одним из обязательных требований, предъявляемых к участникам, является предоставление в составе заявки предложения участника конкурентной процедуры закупки в отношении предмета такой закупки по Форме «Техническое предложение» (приложение к документации).

Как следует из п. 8 Извещения, предметом договора является оказание услуг по устному синхронному переводу на мероприятиях Заказчика и письменному переводу финансово-кредитной и нормативной документации Заказчика с иностранного языка на русский, а также с русского языка на иностранный.

В соответствии с п. 2 Формы Технического предложения Документации участник декларирует следующее: «в целях проверки нашей заявки на соответствие требованиям к закупаемой продукции направляем письменный тестовый перевод (Участником к данной Форме заявки в составе первой части заявки прилагается отдельный файл с письменным тестовым переводом с английского на русский язык. Задание по письменному тестовому переводу – Приложение 6.1. к Документации). С Технологической картой проверки качества письменного тестового перевода (Приложение 9 к Документации) ознакомлены».

В Приложении 6.1 к Документации содержится задание по письменному тестовому переводу, необходимое для выполнения участником, а в Приложении №9 к Документации - Технологическая карта проверки качества письменного тестового перевода.

В Технологической карте Документации указаны четыре показателя, максимальный балл по каждому из которых — 25 баллов.

Согласно Технологической карте Документации для определения качества перевода используется нижеследующая формула:

TQI = (1 – EP/W) × 100,

где:

TQI (Translation Quality Index) – это практический результат количественной оценки проверки качества перевода;

EP – суммарное количество баллов ошибок (Error Points);

W – количество слов в образце.

Пороговым значением TQI считается коэффициент, равный 99, т. е. до 4 баллов ошибок на 1 страницу перевода.

Переводы с коэффициентом ниже 99 признаются некачественными.

В Приложении №6 к Документации содержится описание предмета Закупки и требования к услугам.

В п. 9 Приложения №6 к Документации указано, что подтверждением соответствия требованиям к закупаемой продукции является письменный тестовый перевод с английского на русский, предоставляемый участником в первой части заявки (Форма 1). Задание по письменному тестовому переводу размещено в составе документации процедуры закупки в форме Приложения 6.1 к Документации процедуры закупки.

Письменный тестовый перевод должен соответствовать по качеству требованиям к закупаемой продукции.

В письменном тестовом переводе:

- должен быть сохранен стиль оформления, форматирования исходного текста;

- стиль изложения должен соответствовать направленности оригинала; в переводе должны быть использованы принятые в отрасли (Федеральный закон о банках и банковской деятельности, в редакции от 02.07.2021 №353-ФЗ) выражения, не должно быть разговорных выражений, не должно быть дословного перевода;

- не должен быть искажен смысл;

- не должно присутствовать фрагментов оригинала;

- не должна отсутствовать часть перевода текста оригинала;

- используемая терминология должна соответствовать признанной отраслевой терминологии (Федеральный закон о банках и банковской деятельности, в редакции от 02.07.2021 №353-ФЗ), должна быть сохранена единая терминология по тексту;

- в тексте не должно быть грамматических и /или синтаксических ошибок (в соответствии с действующими словарями (толковыми, иностранных слов, терминологическими) и справочниками);

- не должно быть необоснованно добавленных фрагментов, которых нет в оригинале;

- не должно быть ошибок в лексике ((в соответствии с действующими словарями (толковыми, иностранных слов, терминологическими) и справочниками);

- не должно быть ошибок в пунктуации, нарушения правил переноса и расстановки пробелов;

- должен быть сохранен стиль нумерованных списков, их уровней. Не должно быть ошибок в самой нумерации. Должен сохраняться стиль оригинала;

- не должно быть ошибок и опечаток, не должны неправильно использоваться прописные буквы, сокращения, символы, сноски;

- не должно быть несоответствия написания дат, чисел, единиц измерения, денежных единиц, почтовых адресов, номеров телефонов языку перевода, национальным особенностям и стандартам (Ссылки на соответствующие ГОСТы приводятся в Правилах оказания переводческих и особых видов лингвистических услуг». Правила стандартизации. ПР 50.1.027-2014)

При оценке качества тестового письменного перевода применяются следующие показатели:

1. Полнота перевода – максимальный балл 25;

2. Точная передача общего содержания и специальной терминологии – максимальный балл 25;

3. Соблюдение всех правил правописания, грамматики и соответствующее языковое употребление – максимальный балл 25;

4. Отсутствие опечаток или иных ошибок технического характера -  максимальный балл 25;

Классификация ошибок письменного тестового перевода осуществляется в соответствии с положениями Раздела 9.2. (Классификация ошибок письменного перевода). Правил оказания переводческих и особых видов лингвистических услуг (Правила стандартизации ПР50.1.027-2014 http://www.gostinfo.ru/catalog/Details/?id=5350580).

Проверка перевода осуществляется экспертной Комиссией Заказчика в соответствии с Технологической картой проверки качества письменного тестового перевода (Приложение 9 к Документации процедуры закупки), разработанной на основе документа Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии «Правила оказания переводческих и особых видов лингвистических услуг». Правила стандартизации. ПР 50.1.027-2014 http://www.gostinfo.ru/catalog/Details/?id=5350580.

В соответствии с пунктом 9.4 вышеуказанных Правил, письменный тестовый перевод Участника признается качественным если количество ошибок, допущенных при переводе на 1 (одной) переводческой странице документа, не превысит 4 балла.

В случае несоответствия письменного тестового перевода, предоставленного Участником, заявленным в настоящем Приложении требованиям к закупаемой продукции, заявка участника признается несоответствующей требованиям к закупаемой продукции, Участник, предоставивший заявку не допускается до следующего этапа процедуры закупки.

Согласно п. 8 Документации участники процедуры закупки не допускаются к участию в процедуре закупки в случаях, в частности:

– несоответствия установленным Заказчиком в Положении о закупках Заказчика и документации процедуры закупки требованиям к участникам процедуры закупки, несоответствия предлагаемой продукции и (или) условий исполнения договора, установленным Заказчиком в Положении о закупках Заказчика и Документации требованиям;

– несоответствия заявки требованиям к оформлению (предоставление документов, не соответствующих требуемой форме) или составу заявки на участие в процедуре закупки.

Представитель Заказчика пояснил, что Заявитель в составе первой части заявки на участие в Закупке представил требуемое в соответствии с пп. 8.10 Документации предложение участника процедуры по форме приложения №1 к Документации, к которому было приложено выполненное задание по письменному тестовому переводу, установленное в Приложении №6.1. к Документации.

По словам представителя Заказчика, закупочной комиссией была проведена проверка перевода, представленного ООО «Проф Лингва» (№751648) в соответствии с Технологической картой Документации. По итогам проверки общее количество баллов за допущенные неточности составило 5,2 балла при допустимых 4 баллах в соответствии с п. 9 Приложения №6 к Документации и Технологической картой Документации, а именно:

- полнота перевода — 1 балл;

- точная передача общего содержания — 1,5 балла;

- соблюдение правил правописания и грамматики — 1,8 балла;

- отсутствие опечаток и иных ошибок технического характера — 0,9 балла.

Представитель Банка ВТБ (ПАО) пояснил, что закупочная комиссия Заказчика отклонила заявку ООО «Проф Лингва» от участия в процедуре Закупки согласно п. 9 Приложения №6 к Документации и Технологической карты Документации на основании п. 8 Документации.

Комиссия СПб УФАС России, проанализировав заявки участников, также установила, что Заявитель в составе первой части заявки на участие в Закупке представил техническое предложение по Форме №1, а также выполненное задание по письменному тестовому переводу, расчет баллов по которому соответствовал 5,2 баллам согласно Технологической карты Документации, что превышало допустимое значение баллов, предусмотренное Технологической картой Документации и п. 9 Приложения №6 к Документации, на основании чего закупочная комиссия отклонила заявку ООО «Проф Лингва» согласно п. 9 Приложения №6 к Документации на основании п. 8 Документации.

Таким образом Комиссия СПб УФАС России приходит к выводу о том, что решение закупочной комиссии Заказчика об отклонении заявки ООО «Проф Лингва» от участия в процедуре Закупки принято в порядке, соответствующем Документации.

Исходя из изложенного, Комиссия СПб УФАС России не усматривает нарушений в действиях закупочной комиссии Заказчика при проведении процедуры Закупки в части отклонения заявки ООО «Проф Лингва» от участия в процедуре Закупки.

 

      1. На основании изложенного, руководствуясь частью 20 статьи 18.1. Федерального закона от 26.07.2006 № 135-ФЗ «О защите конкуренции», Комиссия

 

РЕШИЛА:

Признать жалобу (от 23.12.2021 вх. №40585-ЭП/21) ООО «Проф Лингва» на действия комиссии заказчика Банка ВТБ (ПАО) (ИНН:7702070139; ОГРН:1027739609391) при проведении конкурса в электронной форме, участниками которого могут быть только субъекты малого и среднего предпринимательства, на право заключения договора на оказание услуг по устному синхронному переводу на мероприятиях Заказчика и письменному переводу финансово-кредитной и нормативной документации Заказчика с иностранного языка на русский, а также с русского языка на иностранный (извещение №32110845454) необоснованной.

 

<...>

 

Решение может быть обжаловано в арбитражном суде в течение трех месяцев со дня его принятия.

Связанные организации

Связанные организации не указаны