Решение №78/8235/20, 78/8236/20 Т02-190/20 по жалобе ООО «Смарт Перевод» от 19 марта 2020 г.

Вид документа
Дата регистрации
Сфера деятельности
Не указана
Дело
Не указано
Процедура
Не указана
Приложения
Отсутствуют

Текст документа

 Сохранить как PDF

РЕШЕНИЕ

по жалобе № Т02-190/20

16 марта 2020 года                                                                  Санкт-Петербург

Комиссия Санкт-Петербургского УФАС России по рассмотрению жалоб на нарушение процедуры торгов и порядка заключения договоров (далее — Комиссия)

с участием представителей от ФГУП СПбНИИВС ФМБА России (далее – Организатор торгов); от ООО «Смарт Перевод» (далее — Заявитель);

в соответствии с ч.ч. 16, 17 ст. 18.1. Федерального закона от 26.07.2006 № 135-ФЗ «О защите конкуренции» (далее – Закон № 135-ФЗ), рассмотрев жалобу (от 04.03.2020 вх. № 7084-ЭП/20) ООО «Смарт Перевод» на действия Организатора торгов ФГУП СПбНИИВС ФМБА России при организации и проведении запроса предложений в электронной форме на право заключения договора на оказание услуг по письменному и устному (последовательному) переводу с русского на иностранный и с иностранного на русский языки, нотариальному заверению и легализации документов (апостиль) (извещение №32008915233), заслушав пояснения представителей сторон,

УСТАНОВИЛА:

25 февраля 2020 года на официальном сайте www.zakupki.gov.ru в сети Интернет (далее – официальный сайт) было опубликовано Извещение № 32008915233 о проведении запроса предложений в электронной форме на право заключения договора на оказание услуг по письменному и устному (последовательному) переводу с русского на иностранный и с иностранного на русский языки, нотариальному заверению и легализации документов (апостиль) (далее – Закупка), включая документацию о запросе предложений (далее – Документация).

1. Закупка проводилась в соответствии с Федеральным законом от 18 июля 2011 года № 223-ФЗ «О закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц» (далее – Закон № 223-ФЗ), Положением о закупках товаров, работ, услуг ФГУП СПбНИИВС ФМБА России (далее – Положение о закупках) в редакции от 20.11.2019, на момент размещения закупки опубликованном на официальном сайте www.zаkuрki.gоv.ru в Реестре опубликованных положений о закупках, Документацией о Закупке.

№ п/п

Наименование

Значение

1.

Начальная (максимальная) цена

16 259 158,50 руб.

2.

Дата публикации извещения
(по местному времени заказчика)

25.02.2020

3.

Дата и время окончания подачи заявок
(по местному времени заказчика)

06.03.2020 в 08:30 (МСК)

4.

Дата рассмотрения заявок
(по местному времени заказчика)

10.03.2020 (МСК)

5.

Место рассмотрения и оценки заявок

198320, г. Санкт-Петербург, г. Красное Село, ул. Свободы, 52

 

На момент рассмотрения жалобы по существу по процедуре № 32008915233 не был заключен договор.

2. Заявитель обжалует неправомерные действия Организатора торгов, выразившиеся, по мнению Заявителя, в следующем:

  • неуказании в Документации порядка формирования цены услуги «легализация документов (апостиль)», установленной пунктом 5.1.5 технического задания Документации (далее — Техническое задание);

  • установлении в Документации противоречивых сведений в отношении требуемых к оказанию услуг, являющихся предметом проводимой процедуры Закупки;

  • установлении в Документации ненадлежащего требования к участникам Закупки о предоставлении в составе заявки документов, необходимых для начисления баллов заявке участника по подкритериям «Перевод текста заказчика с русского языка на английский», «Перевод текста заказчика с русского языка на турецкий» и «Перевод текста заказчика с русского языка на испанский», которые оцениваются в рамках критерия «Квалификация участника», на бумажном носителе с учетом проведения процедуры Закупки в электронной форме;

  • установлении в Документации ненадлежащего порядка оценки заявок участников Закупки по подкритериям «Перевод текста заказчика с русского языка на английский», «Перевод текста заказчика с русского языка на турецкий» и «Перевод текста заказчика с русского языка на испанский», которые оцениваются в рамках критерия «Квалификация участника».

Заявитель полагает, что указанные действия нарушают положения Закона № 223-ФЗ.

Иные доводы, изложенные в жалобе Заявителя, не были поддержаны Заявителем в рамках заседания Комиссии СПб УФАС России по рассмотрению данной жалобы.

3. Проанализировав Документацию, позицию Заявителя и Организатора торгов, Комиссия Санкт-Петербургского УФАС приходит к следующим выводам:

В соответствии с ч. 1 ст. 18.1 Закона № 135-ФЗ антимонопольный орган рассматривает жалобы на действия (бездействие) юридического лица, организатора торгов, оператора электронной площадки, конкурсной комиссии или аукционной комиссии при организации и проведении торгов, заключении договоров по результатам торгов либо в случае, если торги, проведение которых является обязательным в соответствии с законодательством Российской Федерации, признаны несостоявшимися, а также при организации и проведении закупок в соответствии с Федеральным законом от 18 июля 2011 года № 223-ФЗ «О закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц».

Согласно п.п. 1, 4 ч. 10 ст. 3 Закона № 223-ФЗ любой участник закупки вправе обжаловать в антимонопольном органе в порядке, установленном статьей 18.1 Федерального закона от 26 июля 2006 года № 135-ФЗ «О защите конкуренции», с учетом особенностей, установленных настоящей статьей, действия (бездействие) заказчика, комиссии по осуществлению закупок, оператора электронной площадки при закупке товаров, работ, услуг, если такие действия (бездействие) нарушают права и законные интересы участника закупки. Обжалование осуществляется, в том числе, в случае осуществление заказчиком закупки с нарушением требований настоящего Федерального закона и (или) порядка подготовки и (или) осуществления закупки, содержащегося в утвержденном и размещенном в единой информационной системе положении о закупке такого заказчика и предъявления к участникам закупки требований, не предусмотренных документацией о конкурентной закупке.

ФГУП СПбНИИВС ФМБА России относится к унитарным предприятиям, для которых в соответствии с ч. 2 ст. 1 Закона № 223-ФЗ установлены общие принципы закупки товаров, работ, услуг и основные требования к закупке товаров, работ, услуг.

В соответствии с частью 1 статьи 2 Закона № 223-ФЗ при закупке товаров, работ, услуг заказчики руководствуются Конституцией Российской Федерации, Гражданским кодексом Российской Федерации, настоящим Федеральным законом, другими федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, а также принятыми в соответствии с ними и утвержденными с учетом положений части 3 настоящей статьи правовыми актами, регламентирующими правила закупки.

Положение о закупке является документом, который в соответствии с ч. 2 ст. 2 Закона № 223-ФЗ регламентирует закупочную деятельность заказчика и должен содержать требования к закупке, в том числе порядок подготовки и осуществления закупок способами, указанными в частях 3.1 и 3.2 статьи 3 настоящего Федерального закона, порядок и условия их применения, порядок заключения и исполнения договоров, а также иные связанные с обеспечением закупки положения.

4. Представители Организатора торгов с доводами жалобы не согласились. Письменный мотивированный отзыв на жалобу ООО «Смарт Перевод» в составе документов, истребованных уведомлением о поступлении жалобы Санкт-Петербургским УФАС России исх. № 78/6880/20 от 10.03.2020, представлен.

Также оригиналы документов по процедуре закупки, истребованные уведомлением о поступлении жалобы Санкт-Петербургским УФАС России исх. № 78/6880/20 от 10.03.2020, представлены для обозрения к заседанию Комиссии СПб УФАС России.

Согласно ч. 1 ст. 3 Закона № 223-ФЗ при закупке товаров, работ, услуг заказчики руководствуются следующими принципами:

      1. информационная открытость закупки;

      2. равноправие, справедливость, отсутствие дискриминации и необоснованных ограничений конкуренции по отношению к участникам закупки;

      3. целевое и экономически эффективное расходование денежных средств на приобретение товаров, работ, услуг (с учетом при необходимости стоимости жизненного цикла закупаемой продукции) и реализация мер, направленных на сокращение издержек заказчика;

      4. отсутствие ограничения допуска к участию в закупке путем установления неизмеряемых требований к участникам закупки.

На основании ч. 5 ст. 4 Закона №223-ФЗ при осуществлении закупки, за исключением закупки у единственного поставщика (исполнителя, подрядчика) и конкурентной закупки, осуществляемой закрытым способом, в единой информационной системе размещаются информация о закупке, в том числе извещение об осуществлении конкурентной закупки, документация о конкурентной закупке, за исключением запроса котировок, проект договора, являющийся неотъемлемой частью извещения об осуществлении конкурентной закупки и документации о конкурентной закупке, изменения, внесенные в эти извещение и документацию, разъяснения этой документации, протоколы, составляемые в ходе осуществления закупки, итоговый протокол, а также иная информация, размещение которой в единой информационной системе предусмотрено настоящим Федеральным законом и положением о закупке, за исключением случаев, предусмотренных частями 15 и 16 настоящей статьи.

Следуя ч. 6 ст. 3 Закона № 223-ФЗ, заказчик определяет требования к участникам закупки в документации о конкурентной закупке в соответствии с положением о закупке. Не допускается предъявлять к участникам закупки, к закупаемым товарам, работам, услугам, а также к условиям исполнения договора требования и осуществлять оценку и сопоставление заявок на участие в закупке по критериям и в порядке, которые не указаны в документации о закупке.

По доводу жалобы Заявителя о неуказании Организатором торгов в Документации порядка формирования цены услуги «легализация документов (апостиль)», установленной пунктом 5.1.5 Технического задания:

Частью 9 ст. 3.2 Закона № 223-ФЗ предусмотрено, что для осуществления конкурентной закупки заказчик разрабатывает и утверждает документацию о закупке (за исключением проведения запроса котировок в электронной форме), которая размещается в единой информационной системе вместе с извещением об осуществлении закупки и включает в себя сведения, предусмотренные в том числе частью 10 статьи 4 настоящего Федерального закона.

В соответствии с п.п. 5, 7 ч. 10 ст. 4 Закона № 223-ФЗ в документации о конкурентной закупке должны быть указаны сведения о начальной (максимальной) цене договора (цена лота), либо формула цены, устанавливающая правила расчета сумм, подлежащих уплате заказчиком поставщику (исполнителю, подрядчику) в ходе исполнения договора, и максимальное значение цены договора, либо цена единицы товара, работы, услуги и максимальное значение цены договора, а также порядок формирования цены договора (цены лота) с учетом или без учета расходов на перевозку, страхование, уплату таможенных пошлин, налогов и других обязательных платежей.

Пунктом 4 раздела 1 Документации установлено, что начальная (максимальная) цена договора составляет 16 259 158 (шестнадцать миллионов двести пятьдесят девять тысяч сто пятьдесят восемь) рублей 50 копеек, в том числе НДС 20% - 2 709 859,75 руб.

Начальная (максимальная) цена договора сформирована методом сопоставимых рыночных цен (анализ рынка) поставщиков (подрядчиков, исполнителей), представляющих функционирующий рынок по поставке данного вида товаров (выполнения работ, оказания услуг).

Расчет НМЦД представлен в Разделе 5 настоящей документации.

Валюта: Российский рубль. Официальный курс иностранной валюты к рублю РФ не применяется.

Порядок формирования цены договора:

В сумму договора включены все расходы исполнителя, необходимые для осуществления им своих обязательств по договору в полном объеме и надлежащего качества, НДС, расходные материалы, используемые при оказании услуг, в том числе все подлежащие к уплате налоги, сборы и другие обязательные платежи, и иные расходы, связанные с надлежащим оказанием услуг.

Условия оказания услуг: приведены в разделе 2 настоящей документации.

Как следует из п. 5.1.5 раздела 2 Документации (Техническое задание), заявка на легализацию – обращение заказчика, направленное ответственными лицами заказчика исполнителю на электронные адреса, указанные в договоре, с указанием даты доставки заказчиком документов для легализации исполнителю. Легализация материалов подразумевает:

  • нотариальный перевод документов;

  • перевод юридических текстов и документов;

  • перевод документов с нотариальным заверением;

  • апостиль на документы;

  • консульская легализация;

  • легализация документов в торгово-промышленной палате (ТПП);

  • удостоверение перевода печатью компании;

  • удостоверение перевода в консульствах и посольствах;

В соответствии с п. 6 раздела 2 Документации (Техническое задание) объем оказания услуг по легализации документов (апостиль) составляет до 550 документов.

Разделом 5 Документации установлен расчет начальной (максимальной) цены договора, позиции № 6 которого соответствует услуга «Легализация документов (апостиль)» со средней арифметической величиной единицы услуги — 3 616, 67 рублей, что с учетом требуемого объема закупаемой услуги в 550 документов составляет 1 989 168,50 рублей.

Представители Организатора торгов отметили, что расчет, представленный в разделе 5 Документации, не является документом, регламентирующим определение расчета цены предложения участником. Участник вправе самостоятельно определить стоимость своего предложения, согласно объему, представленному в разделе 2 Документации (Техническое задание), которое не должно превышать НМЦД.

Таким образом, Комиссия СПб УФАС России приходит к выводу о том, что Организатором торгов в Документации указан порядок формирования цены договора в полном объеме, который в том числе предусматривает информацию о цене за предоставление услуг по легализации документов (апостиль).

Исходя из изложенного, Комиссия СПб УФАС России находит первый довод жалобы Заявителя неподтвержденным, вследствие чего по данному доводу жалобы не усматривает нарушений в действиях Организатора торгов при организации и проведении процедуры Закупки.

По доводу жалобы Заявителя об установлении Организатором торгов в Документации противоречивых сведений в отношении требуемых к оказанию услуг, являющихся предметом проводимой процедуры Закупки:

Согласно п. 3 ч. 9 ст. 4 Закона № 223-ФЗ в извещении об осуществлении конкурентной закупки должны быть указаны предмет договора с указанием количества поставляемого товара, объема выполняемой работы, оказываемой услуги, а также краткое описание предмета закупки в соответствии с частью 6.1 статьи 3 настоящего Федерального закона (при необходимости).

Как следует из п. 1 ч. 10 ст. 4 Закона №223-ФЗ, в документации о конкурентной закупке должны быть указаны требования к безопасности, качеству, техническим характеристикам, функциональным характеристикам (потребительским свойствам) товара, работы, услуги, к размерам, упаковке, отгрузке товара, к результатам работы, установленные заказчиком и предусмотренные техническими регламентами в соответствии с законодательством Российской Федерации о техническом регулировании, документами, разрабатываемыми и применяемыми в национальной системе стандартизации, принятыми в соответствии с законодательством Российской Федерации о стандартизации, иные требования, связанные с определением соответствия поставляемого товара, выполняемой работы, оказываемой услуги потребностям заказчика. Если заказчиком в документации о закупке не используются установленные в соответствии с законодательством Российской Федерации о техническом регулировании, законодательством Российской Федерации о стандартизации требования к безопасности, качеству, техническим характеристикам, функциональным характеристикам (потребительским свойствам) товара, работы, услуги, к размерам, упаковке, отгрузке товара, к результатам работы, в документации о закупке должно содержаться обоснование необходимости использования иных требований, связанных с определением соответствия поставляемого товара, выполняемой работы, оказываемой услуги потребностям заказчика.

На основании п. 9 ч. 10 ст. 4 Закона № 223-ФЗ в документации о конкурентной закупке должны быть указаны требования к участникам такой закупки.

Пунктом 2 раздела 1 Документации установлено, что предметом договора является оказание услуг по письменному и устному (последовательному) переводу с русского на иностранный и с иностранного на русский языки, нотариальному заверению и легализации документов (апостиль). Количество и полный перечень поставляемого товара приведены в разделе 2 настоящей документации.

Описание предмета закупки, а так же требования к безопасности, качеству, техническим характеристикам, функциональным характеристикам (потребительским свойствам) товара (работы, услуги), к размерам, упаковке, отгрузке товара, к результатам работы, установленные заказчиком и предусмотренные техническими регламентами в соответствии с законодательством РФ о техническом регулировании, документами, разрабатываемыми и применяемыми в национальной системе стандартизации, принятыми в соответствии с законодательством РФ о стандартизации, иные требования, связанные с определением соответствия поставляемого товара (выполняемой работы, оказываемой услуги) потребностям заказчика приведены в разделе 2 настоящей документации.

В соответствии с п. 2 раздела 2 Документации (Техническое задание) целью оказания услуг является обеспечение письменного перевода деловых материалов, технической документации, рекламной продукции и др. материалов с русского языка на английский, испанский, турецкий и с английского, испанского, турецкого на русский для нужд СПбНИИВС. По запросу, предоставление услуг легализации переведенных материалов, включая апостиль и нотариальный перевод документов.

Пунктом 5 раздела 2 Документации (Техническое задание) установлены описание и порядок оказания услуг.

Согласно п. 5.1.6 раздела 2 Документации (Техническое задание) заявка на устный (последовательный) перевод – обращение заказчика, направленное ответственными лицами заказчика исполнителю на электронные адреса, указанные в договоре, с указанием даты (временного периода), места и языка оказания услуги. Исполнитель обеспечивает прибытие переводчика на место оказания услуги не позднее чем за 30 мин до времени, указанного в заявке на устный перевод. Заказчик направляет заявку на устный перевод не позднее, чем за сутки до требуемой даты оказания услуги.

На основании п. 8.1.1 раздела 2 Документации (Техническое задание) конечным результатом оказанных услуг является текст, переведенный исполнителем на целевой язык и подвергнутый литературному редактированию специалистами исполнителя в соответствии с требованиями настоящего Технического задания и установочными материалами и заявкой заказчика.

Исходя из доводов, представленных в жалобе ООО «Смарт Перевод», Заявитель полагает ненадлежащим установление в п. 5.1.6 раздела 2 Документации (Техническое задание) требований к услугам по устному (последовательному) переводу, так как в п.п. 2, 8 Технического задания отсутствуют сведения об устном переводе.

Представители Организатора торгов пояснили, что предметом Закупки является оказание услуг по письменному и устному (последовательному) переводу с русского на иностранный и с иностранного на русский языки, нотариальному заверению и легализации документов (апостиль), о чем прямо указано в п. 2 раздела 1 Документации. Техническое задание содержит подробное описание и объем оказываемых услуг, в том числе и устный перевод, включая форму предоставления результатов оказанных услуг и отчетные материалы по закупке устного перевода. Основной целью данной Закупки (в том числе исходя из объема) является услуга по качественному письменному переводу, что также отражается в критериях оценки заявок участников – пробный перевод текстов с русского на испанский, английский и турецкий языки. Вместе с тем описание и порядок услуг, объем оказываемых услуг содержатся в п.п. 5, 6 Технического задания, которые раскрывают все требования, предъявляемые заказчиком к оказываемым услугам.

Комиссией СПб УФАС России установлено, что в соответствии с п. 2 раздела 1 Документации в предмет проводимой процедуры Закупки включены услуги по устному (последовательному) переводу.

Таким образом, Комиссия СПб УФАС России приходит к выводу о том, что описание и порядок оказания услуг, указанные в п. 5.1.6 раздела 2 Документации (Техническое задание) и предусматривающие требования к услугам по устному (последовательному) переводу, не содержат противоречивых сведений в отношении оказываемых услуг по договору и установлены в соответствии с предметом проводимой процедуры Закупки.

Исходя из изложенного, по второму доводу жалобы Комиссия СПб УФАС России не усматривает нарушений в действиях Организатора торгов при организации и проведении процедуры Закупки.

По доводам жалобы Заявителя об установлении Организатором торгов в Документации ненадлежащего требования к участникам Закупки о предоставлении в составе заявки документов, необходимых для начисления баллов заявке участника по подкритериям «Перевод текста заказчика с русского языка на английский», «Перевод текста заказчика с русского языка на турецкий» и «Перевод текста заказчика с русского языка на испанский», которые оцениваются в рамках критерия «Квалификация участника», на бумажном носителе с учетом проведения процедуры Закупки в электронной форме, а также об установлении в Документации ненадлежащего порядка оценки заявок участников Закупки по подкритериям «Перевод текста заказчика с русского языка на английский», «Перевод текста заказчика с русского языка на турецкий» и «Перевод текста заказчика с русского языка на испанский», которые оцениваются в рамках критерия «Квалификация участника»:

Согласно п. 1 ч. 9 ст. 4 Закона № 223-ФЗ в извещении об осуществлении конкурентной закупки должен быть указан способ осуществления закупки.

На основании п.п. 2, 9 ч. 10 ст. 4 Закона № 223-ФЗ в документации о конкурентной закупке должны быть указаны требования к содержанию, форме, оформлению и составу заявки на участие в закупке, а также требования к участникам такой закупки.

Как следует из п.п. 13, 14 ч. 10 ст. 4 Закона № 223-ФЗ, в документации о конкурентной закупке должны быть указаны критерии оценки и сопоставления заявок на участие в такой закупке, а также порядок оценки и сопоставления заявок на участие в такой закупке.

В соответствии с ч. 10 ст. 3.2 Закона № 223-ФЗ заявки на участие в конкурентной закупке представляются согласно требованиям к содержанию, оформлению и составу заявки на участие в закупке, указанным в документации о закупке в соответствии с настоящим Федеральным законом и положением о закупке заказчика.

Пунктом 3 раздела 1 Документации установлены способ осуществления закупки: запрос предложений в электронной форме, а также адрес электронной площадки: электронная площадка РТС-тендер http://www.rts-tender.ru.

Согласно п. 7 раздела 1 Документации участник должен подготовить заявку в электронном виде, включающую электронные версии всех документов, предусмотренных пунктом 6 настоящей документации. Документы предоставляются в электронной форме в нередактируемом формате (.pdf) в личном кабинете участника в соответствии с регламентом электронной площадки, кроме заявки на участие в закупке и анкеты участника закупки, которые предоставляются в форматах документов: с расширением (*.doc), (*.docx), (*.xls), (*.xlsx), (*.txt).

Пунктом 9 раздела 1 Документации установлены критерии оценки и сопоставления заявок на участие в закупке, а также порядок оценки и сопоставления заявок на участие в закупке:

9.1 Рейтинг заявок на участие в закупке представляет собой оценку в баллах, получаемую по результатам оценки по критериям с учетом значимости данных критериев.

Критериями являются стоимостные - цена договора и нестоимостные – квалификация участника.

Суммарная значимость по критериям составляет 100%.

Рейтинг заявки на участие в закупке i-го участника определяется по формуле:

Ri = Ri (Ц) + Ri (К),

где:

i – порядковый номер заявки участника, допущенного к оценке и сопоставлению;

Ri – рейтинг заявки i-го участника;

Ri (Ц) – оценка заявки i-го участника по критерию «Цена»;

Ri (К) - оценка заявки i-го участника по критерию «Квалификация участника».

9.2 Расчет рейтинга заявки на участие в закупке по критерию «Квалификация участника» производится путем суммирования результатов подкритериев: «Наличие в штате квалифицированного персонала», «Продолжительность деятельности в сфере услуг перевода», «Наличие актуальных (действующих) сертификатов ISO 17100», «Наличие действующих договоров с компаниями с государственным участием», «Участие в рейтингах переводческих компаний за период с 2015 года», «Опыт предоставления переводческих услуг компаниям фармацевтической отрасли за период с 2015 года», «Перевод текста заказчика с русского языка на английский», «Перевод текста заказчика с русского языка на турецкий», «Перевод текста заказчика с русского языка на испанский», и умножения на коэффициент значимости критерия. Расчёт оценки каждого подкритерия производится путем умножения количества баллов на коэффициент значимости подкритерия.

Согласно п. 9.3 раздела 1 Документации установлены следующие критерии оценки заявок участников:

1) «Цена» - значимость критерия 10%;

2) «Квалификация участника» - значимость критерия 90%:

  • «Наличие в штате квалифицированного персонала» - значимость подкритерия 15%;

  • «Продолжительность деятельности в сфере услуг перевода» - значимость подкритерия 10%;

  • «Наличие актуальных (действующих) сертификатов ISO 17100» - значимость подкритерия 10%;
  • «Наличие действующих договоров с компаниями с государственным участием» - значимость подкритерия 5%;
  • «Участие в рейтингах переводческих компаний за период с 2015 года» - значимость подкритерия 5%;
  • «Опыт предоставления переводческих услуг компаниям фармацевтической отрасли за период с 2015 года» - значимость подкритерия 10%;
  • «Перевод текста заказчика с русского языка на английский» - значимость подкритерия 15%;
  • «Перевод текста заказчика с русского языка на турецкий» - значимость подкритерия 15%;
  • «Перевод текста заказчика с русского языка на испанский» - значимость подкритерия 15%.

Подпунктами 2.7, 2.8, 2.9 пункта 9.3 раздела 1 Документации установлен следующий порядок оценки заявок по подкритериям «Перевод текста заказчика с русского языка на английский», «Перевод текста заказчика с русского языка на турецкий» и «Перевод текста заказчика с русского языка на испанский»:

Участником закупки осуществляется перевод текста заказчика с русского языка на иностранный (английский, турецкий и испанский) (Приложение № 1 к документации) и прилагается к заявке участника закупки.

Оценка данного подкритерия осуществляется заказчиком с учетом готового ранее эталонного перевода данного текста и Технологической карты, разработанной на основе «Правил оказания переводческих и особых видов лингвистических услуг». Правила стандартизации. Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии. ПР 50.1.027-2014.

Оценка осуществляется комиссией, которая предоставляет мотивированное суждение по оценке перевода в формате Технологической карты, на основании чего компании участнику закупки присваиваются баллы.

от 0 до 2 баллов по Технологической карте

0

от 3 до 5 баллов по Технологической карте

20

от 6 до 10 баллов по Технологической карте

50

от 11 до 15 баллов по Технологической карте

100

 

Ri (К) = Кi × КЗП (К),

где:

Ri (К) – количество баллов, присуждаемое по показателю К заявке i-го участника;

Кi – значение в баллах, присуждаемое Комиссией, заявке i-го участника по показателю;

КЗП (К) - коэффициент значимости подкритерия К (значимость подкритерия, деленная на 100).

Приложением № 1 к Документации установлен текст, который участник должен перевести для начисления баллов заявке участника по подкритериям «Перевод текста заказчика с русского языка на английский», «Перевод текста заказчика с русского языка на турецкий» и «Перевод текста заказчика с русского языка на испанский».

Согласно п. 1.1 приложения № 1 к Документации перевод текста направляется заказчику в составе заявки на участие в запросе предложений, на бумажном носителе (брошюра в формате А4, книжная ориентация, односторонняя печать, полноцветная). Все листы перевода должны быть прошиты и пронумерованы.

Представители Организатора торгов пояснили, что в п. 1.1 приложения № 1 к Документации была допущена техническая ошибка о необходимости направления перевода текста на бумажном носителе. Данная ошибка была обнаружена после истечения срока, предусмотренного для внесения изменений в Документацию.

Комиссией СПб УФАС России установлено, что пунктом 1.1 приложения № 1 к Документации установлено ненадлежащее требование к участникам Закупки о предоставлении в составе заявки документов, необходимых для начисления баллов заявке участника по подкритериям «Перевод текста заказчика с русского языка на английский», «Перевод текста заказчика с русского языка на турецкий» и «Перевод текста заказчика с русского языка на испанский», которые оцениваются в рамках критерия «Квалификация участника», на бумажном носителе с учетом проведения процедуры Закупки в электронной форме.

Также Комиссией СПб УФАС России установлено, что Документацией не предусмотрена Технологическая карта, на основании которой закупочной комиссией Организатора торгов осуществляется оценка заявок участников по подкритериям «Перевод текста заказчика с русского языка на английский», «Перевод текста заказчика с русского языка на турецкий» и «Перевод текста заказчика с русского языка на испанский», которые оцениваются в рамках критерия «Квалификация участника», что не позволяет потенциальным участникам Закупки определить порядок оценки заявок по указанным подкритериям.

Таким образом, Комиссия СПб УФАС России приходит к выводу о том, что Организатором торгов в Документации установлен ненадлежащий порядок оценки заявок по подкритериям «Перевод текста заказчика с русского языка на английский», «Перевод текста заказчика с русского языка на турецкий» и «Перевод текста заказчика с русского языка на испанский», которые оцениваются в рамках критерия «Квалификация участника», в том числе предусматривающий предоставление в составе заявки документов, необходимых для начисления баллов заявке участника по указанным подкритериям, на бумажном носителе с учетом проведения процедуры Закупки в электронной форме.

Исходя из изложенного, по третьему и четвертому доводу жалобы Комиссия СПб УФАС России усматривает в действиях Организатора торгов по установлению в Документации ненадлежащего порядка оценки заявок участников Закупки по подкритериям «Перевод текста заказчика с русского языка на английский», «Перевод текста заказчика с русского языка на турецкий» и «Перевод текста заказчика с русского языка на испанский», которые оцениваются в рамках критерия «Квалификация участника», нарушение п.п. 1, 2 ч. 1 ст. 3, п.п. 2, 14 ч. 10 ст. 4 Закона № 223-ФЗ, выразившееся в несоблюдении принципов информационной открытости закупки, равноправия, справедливости, отсутствия дискриминации и необоснованных ограничений конкуренции по отношению к участникам закупки, а также в установлении ненадлежащих требований к содержанию, форме, оформлению и составу заявки на участие в закупке и ненадлежащего порядка оценки и сопоставления заявок участников закупки, допущенное при организации и проведении процедуры Закупки.

5. На основании изложенного, руководствуясь частью 20 статьи 18.1. Федерального закона от 26.07.2006 № 135-ФЗ «О защите конкуренции», Комиссия

РЕШИЛА:

1) Признать жалобу (от 04.03.2020 вх. № 7084-ЭП/20) ООО «Смарт Перевод» на действия Организатора торгов ФГУП СПбНИИВС ФМБА России (ИНН 7807021918, ОГРН 1027804601945) при организации и проведении запроса предложений в электронной форме на право заключения договора на оказание услуг по письменному и устному (последовательному) переводу с русского на иностранный и с иностранного на русский языки, нотариальному заверению и легализации документов (апостиль) (извещение №32008915233) обоснованной.

2) Признать в действиях Организатора торгов ФГУП СПбНИИВС ФМБА России (ИНН 7807021918, ОГРН 1027804601945) нарушение п.п. 1, 2 ч. 1 ст. 3, п.п. 2, 14 ч. 10 ст. 4 Закона № 223-ФЗ, выразившееся в несоблюдении принципов информационной открытости закупки, равноправия, справедливости, отсутствия дискриминации и необоснованных ограничений конкуренции по отношению к участникам закупки, а также в установлении ненадлежащих требований к содержанию, форме, оформлению и составу заявки на участие в закупке и ненадлежащего порядка оценки и сопоставления заявок участников закупки, допущенное путем установления ненадлежащего порядка оценки заявок участников Закупки по подкритериям «Перевод текста заказчика с русского языка на английский», «Перевод текста заказчика с русского языка на турецкий» и «Перевод текста заказчика с русского языка на испанский», которые оцениваются в рамках критерия «Квалификация участника».

3) Организатору торгов ФГУП СПбНИИВС ФМБА России (ИНН 7807021918, ОГРН 1027804601945) и его закупочной комиссии выдать обязательное для исполнения предписание об устранении выявленных нарушений, допущенных при организации и проведении запроса предложений в электронной форме на право заключения договора на оказание услуг по письменному и устному (последовательному) переводу с русского на иностранный и с иностранного на русский языки, нотариальному заверению и легализации документов (апостиль) (извещение №32008915233), путем аннулирования процедуры Закупки с отменой всех юридически значимых документов, составленных в ходе проведения процедуры Закупки.

4) Передать материалы дела уполномоченному должностному лицу Санкт-Петербургского УФАС России для рассмотрения вопроса о возбуждении административного производства по итогам выявленных нарушений.

Решение может быть обжаловано в арбитражном суде в течение трех месяцев со дня его принятия.

 

ПРЕДПИСАНИЕ

16 марта 2020 года                                                                  Санкт-Петербург

Комиссия Санкт-Петербургского УФАС России по рассмотрению жалоб на нарушение процедуры торгов и порядка заключения договоров (далее - Комиссия)

на основании решения Комиссии от 16.03.2020 № Т02-190/20 по жалобе на действия организатора торгов ФГУП СПбНИИВС ФМБА России при организации и проведении запроса предложений в электронной форме на право заключения договора на оказание услуг по письменному и устному (последовательному) переводу с русского на иностранный и с иностранного на русский языки, нотариальному заверению и легализации документов (апостиль) (извещение №32008915233, далее – Закупка), руководствуясь ч. 20 ст. 18.1, п. 3.1 ч. 1 ст. 23 Федерального закона от 26.07.2006 № 135-ФЗ «О защите конкуренции»,

ПРЕДПИСЫВАЕТ:

1. Организатору торгов ФГУП СПбНИИВС ФМБА России (ИНН 7807021918, ОГРН 1027804601945) и его закупочной комиссии совершить действия, направленные на устранение нарушений, допущенных при организации и проведении запроса предложений в электронной форме на право заключения договора на оказание услуг по письменному и устному (последовательному) переводу с русского на иностранный и с иностранного на русский языки, нотариальному заверению и легализации документов (апостиль) (извещение №32008915233), путем аннулирования процедуры Закупки с отменой всех юридически значимых документов, составленных в ходе проведения процедуры Закупки.

2. Об исполнении настоящего предписания сообщить в Санкт-Петербургское УФАС в срок до 14 апреля 2020 года с приложением подтверждающих документов.

Предписание может быть обжаловано в судебном порядке в течение трех месяцев со дня его вынесения.

 

Связанные организации

Связанные организации не указаны